Markdown presentation writer, powered by Electron
Yaroslav Serhieiev ( @noomorph )
- 10 phrasal verbs
- 4 other verbs
- 4 nouns
- 1 meme
- and more to come...
- поддержать
- прикрыть кого-то
She's here to back me up. Она здесь, чтобы поддержать меня.
- подкрепить что-то чем-то
Wait... do you have any medical statistics to back up this theory?
- там, откуда я родом
five bucks for 2 seconds of digging is quite a lot of money back where I come from
составной, смесь, усугублять
to compound existing problems усугублять существующие проблемы
Breathe in this compound several times a day. Вдыхайте эту смесь несколько раз в день
Fixed an error while processing of compound multi-line structure in figure brackets {...}. Исправлена ошибка обработки составной многострочной конструкции в фигурных скобках
последствие, отголосок
We believe that the paper addresses the symptoms and the repercussions of the problem but not its causes. Мы считаем, что в документе рассматриваются симптомы и последствия проблемы, а не ее причины.
your decision not to go to college will have repercussions you'll feel for years to come твое решение не идти в колледж будет иметь последствия, которые ты ощутишь на себе еще долгие годы
изложение, повествование, рассказ, художественный (фильм)
It's a narrative crafted to have the greatest impact on a jury. Это рассказ, созданный, чтобы повлиять на присяжных
Narrative film can't begin to touch the horror of experience. Художественный фильм не может передать реальный ужас.
страшилка, "бабай"; то, чем можно пугать
In any event it ignores the fact that the only effective reactions are measured ones; the danger with "laying it on thick" is often that of becoming a mere bugbear that fails to influence its target audience.
Так или иначе он игнорирует то обстоятельство, что эффективными являются лишь осторожные действия, а метод "вколачивания" часто оборачивается бесполезными "страшилками" без реальных последствий для соответствующих стран.
избежать наказания; провернуть что-то, что сойдет с рук
You got away with it last time. Прошлый раз тебе это сошло с рук.
непреднамеренный, непроизвольный, неумышленный
Nevertheless, inadvertent errors in information may occur. Тем не менее, в информации могут содержаться ошибки неумышленного характера.
me gusta (звучит как «ме густа» ) по-испански «мне нравится» — одна из комиксовых физиономий, выражающая удовлетворение человека, увидевшего или сделавшего нечто отвратительное.
She was also mindful that the holiday began on 9 December. Она также помнила о том, что 9 декабря начинается праздник.
I reiterate that we are mindful of our obligations. Я вновь повторяю, что мы помним о наших обязательствах.
It was careless of you to lose my car key. Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
позабыв, не обращая внимания на, оставаясь глухим к
Heedless of the danger, he returned to the burning building to save his dog. Позабыв об опасности, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти своего пса.
Be careful and heed your instinct. Будь осторожен, и прислушивайся к своим инстинктам.
поверхностный
superficial injuries поверхностные раны
Such treatment should not be superficial or limited by time. Такой подход не должен быть поверхностным или ограниченным по времени.
пленить, очаровывать
to captivate someone's eyes and ears пленить чей-то взгляд и слух
a captivating story увлекательная история (сюжет)
сводиться к, упираться в
It all comes down to honesty. В конце концов, все сводится к искренности.
You see, it all comes down to this fellow. Понимаете, все упирается в этого парня.
противоречить
You're contradicting yourself. Ты сам себе противоречишь.
нарушить, сорвать, подорвать
to disrupt:
- stability
- traffic
- process
- balance
догадка, предчувствие, подозрение, интуиция
I can't just go on a hunch. Я не могу просто полагаться на предчувствие.
I have a hunch... У меня есть догадка...
I know in my gut that... I can feel it in my bones...
смягчить, уменьшить, ослабить
to mitigate risks of... смягчить риски, связанные с...
mitigating circumstances смягчающие обстоятельства
This might just be enough to push it over the edge. Этого возможно будет достаточно чтобы переборщить.
So if she finds out about this, it could push her over the edge. И если она про это узнает, это может довести её до ручки.
I reckon that would be enough to push him over the edge. Я полагаю, этого было достаточно, чтобы подтолкнуть его к отчаянным действиям.
терпеть что-то, мириться с, выносить что-то
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение.
заштриховать (треугольник, фигуру)
I’d like you to shade in all the triangles.
разбить(ся) вдребезги
Then I saw that car window shatter. Затем я увидел, как разбилось окно той машины.
You're still trying to mend the shattered pieces. Ты все еще пытаешься склеить осколки.
быть на перепутьи, сомневаться
I was on the fence about whether I wanted to do it. Я сомневался, хочу ли я этим заниматься.
You know, I was on the fence about this purchase. Знаете, я и сам тут был на перепутье с этой покупкой.
держаться подальше от, избегать
Steer away from Earth, try not to bump into the moon otherwise the races who live there will be livid. Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну; в противном случае, расы, живущие там, будут в ярости.
снять, взлететь, стартовать
You forgot to take off your watch. Ты забыл снять часы.
Planes cannot take off or land. Самолеты не могут взлететь или приземлиться.
Project took off in January, 2009. Проект стартовал в январе 2009 года.
коротко, отрывисто
to nod curtly коротко кивнуть
to reject curtly наотрез отказаться
мрачный
somber spectacle мрачное зрелище
somber music мрачная музыка
dark, gloomy, grim, bleak, dismal, sombre