Created
November 30, 2017 16:44
-
-
Save fuarkz/ef94ae8c4d755f178503f97291ff2963 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:06,506 --> 00:00:09,426 | |
ACESSE WWW.MUVEFLIX.CF | |
2 | |
00:00:11,386 --> 00:00:12,804 | |
ACESSE WWW.MUVEFLIX.CF | |
3 | |
00:00:12,888 --> 00:00:17,309 | |
Algumas cenas, personagens, incidentes, | |
locais e eventos são fictícios. | |
4 | |
00:00:19,269 --> 00:00:23,273 | |
<i>Muito obrigado por estarem aqui conosco, | |
com o noivo e a noiva.</i> | |
5 | |
00:00:23,357 --> 00:00:26,276 | |
<i>Venham dançar, pessoal. | |
Vamos começar.</i> | |
6 | |
00:00:27,528 --> 00:00:30,781 | |
<i>Afinal, as mulheres mais bonitas | |
vivem em Laredo.</i> | |
7 | |
00:00:30,864 --> 00:00:33,033 | |
- Parabéns, Danny, | |
- Obrigado por ter vindo. | |
8 | |
00:00:33,116 --> 00:00:33,951 | |
Parabéns. | |
9 | |
00:00:51,551 --> 00:00:55,055 | |
A última vez que vi o Danny, | |
ele ainda andava de triciclo. | |
10 | |
00:00:55,138 --> 00:00:57,641 | |
Sua presença significa muito para sua tia. | |
11 | |
00:00:57,724 --> 00:00:59,268 | |
- Don Chucho. | |
- Luis, como vai? | |
12 | |
00:00:59,351 --> 00:01:00,477 | |
Como o senhor está? | |
13 | |
00:01:01,019 --> 00:01:02,396 | |
- Javi. | |
- Oi, Luis. | |
14 | |
00:01:02,479 --> 00:01:05,440 | |
Soubemos o que fez na Colômbia. | |
Ficamos orgulhosos. | |
15 | |
00:01:05,524 --> 00:01:08,110 | |
- Obrigado. Boa noite. | |
- Para você também. | |
16 | |
00:01:08,193 --> 00:01:09,111 | |
Olá, Paco. | |
17 | |
00:01:13,490 --> 00:01:15,075 | |
Laredo inteira está aqui. | |
18 | |
00:01:16,577 --> 00:01:17,411 | |
Ei! | |
19 | |
00:01:24,001 --> 00:01:25,294 | |
Eu volto já, pai. | |
20 | |
00:01:27,587 --> 00:01:30,257 | |
Aqui está, meu bem. Gostou? | |
21 | |
00:01:30,340 --> 00:01:31,174 | |
Oi, Lorraine. | |
22 | |
00:01:34,428 --> 00:01:36,930 | |
Javi, soube que você tinha voltado. | |
23 | |
00:01:37,014 --> 00:01:39,182 | |
A cidade inteira só fala nisso. | |
24 | |
00:01:39,933 --> 00:01:41,310 | |
Eu tinha férias acumuladas. | |
25 | |
00:01:41,393 --> 00:01:43,145 | |
E resolveu passá-las aqui? | |
26 | |
00:01:47,816 --> 00:01:49,109 | |
Na verdade, eu... | |
27 | |
00:01:50,694 --> 00:01:51,903 | |
Estou tentando parar. | |
28 | |
00:01:52,821 --> 00:01:54,239 | |
Com o lance do Nicorette. | |
29 | |
00:01:54,323 --> 00:01:56,908 | |
Veja só. Um novo homem. | |
30 | |
00:02:09,880 --> 00:02:11,840 | |
Queria dizer que pensei bem... | |
31 | |
00:02:12,799 --> 00:02:14,760 | |
E lamento muito tudo que houve. | |
32 | |
00:02:14,843 --> 00:02:16,803 | |
Esperou dez anos para pedir desculpas? | |
33 | |
00:02:17,679 --> 00:02:18,972 | |
Eu sei o que fiz. | |
34 | |
00:02:21,350 --> 00:02:22,392 | |
Eu estava... | |
35 | |
00:02:26,146 --> 00:02:27,356 | |
Eu estava errado. | |
36 | |
00:02:29,858 --> 00:02:31,777 | |
Eu perdoei você há muito tempo. | |
37 | |
00:02:32,569 --> 00:02:34,071 | |
Na verdade, sou até grata. | |
38 | |
00:02:35,113 --> 00:02:37,240 | |
Eu estou onde deveria estar. | |
39 | |
00:02:38,200 --> 00:02:39,159 | |
Talvez nós dois estejamos. | |
40 | |
00:02:39,910 --> 00:02:42,579 | |
Se não tivesse surgido | |
e depois sumido da minha vida | |
41 | |
00:02:42,663 --> 00:02:44,289 | |
nada daquilo teria acontecido. | |
42 | |
00:02:45,248 --> 00:02:47,709 | |
Já imaginou se tivéssemos casado? | |
43 | |
00:02:50,754 --> 00:02:53,298 | |
- Aqui está, meu amor. | |
- Obrigada. | |
44 | |
00:02:53,382 --> 00:02:55,842 | |
- Oi, Jav. | |
- Randy. | |
45 | |
00:02:56,510 --> 00:03:00,305 | |
Como vai? Estava só dizendo oi. | |
46 | |
00:03:00,389 --> 00:03:01,390 | |
Sim. | |
47 | |
00:03:03,350 --> 00:03:04,351 | |
Está com fome? | |
48 | |
00:03:05,185 --> 00:03:07,646 | |
Você está crescendo. | |
49 | |
00:03:19,699 --> 00:03:23,620 | |
Sei que não gostou | |
de toda a atenção esta noite, mas... | |
50 | |
00:03:24,329 --> 00:03:26,873 | |
As pessoas querem lhe prestar respeito. | |
51 | |
00:03:26,957 --> 00:03:28,583 | |
Você é um herói para eles. | |
52 | |
00:03:31,086 --> 00:03:32,295 | |
Não sou um herói. | |
53 | |
00:03:56,361 --> 00:03:58,530 | |
Pode me dizer uma coisa? | |
54 | |
00:04:02,617 --> 00:04:04,119 | |
O que aconteceu com você lá? | |
55 | |
00:04:04,202 --> 00:04:07,956 | |
- Pai, não sei. Ficou complicado. | |
- Mas você quer voltar? | |
56 | |
00:04:17,674 --> 00:04:23,638 | |
Quando você era menino, | |
tudo que queria era sair daqui | |
57 | |
00:04:23,722 --> 00:04:25,515 | |
e cair no mundo. | |
58 | |
00:04:26,308 --> 00:04:28,560 | |
Mas você não gostou do que encontrou. | |
59 | |
00:04:29,102 --> 00:04:30,687 | |
Muita gente não gosta. | |
60 | |
00:04:31,313 --> 00:04:33,190 | |
Mas não tente mudar o mundo. | |
61 | |
00:04:34,900 --> 00:04:37,360 | |
É mais provável que ele mude você. | |
62 | |
00:04:39,029 --> 00:04:40,822 | |
Foi neste mesmo lugar, certo? | |
63 | |
00:04:43,116 --> 00:04:44,910 | |
Nossa última conversa sobre isso. | |
64 | |
00:04:44,993 --> 00:04:47,454 | |
Também não quis me escutar daquela vez. | |
65 | |
00:04:48,455 --> 00:04:49,539 | |
Não. | |
66 | |
00:04:56,046 --> 00:04:57,214 | |
Então, será Cali. | |
67 | |
00:05:01,343 --> 00:05:02,427 | |
Cali. | |
68 | |
00:06:40,358 --> 00:06:41,818 | |
Aqui está. | |
69 | |
00:06:42,777 --> 00:06:43,778 | |
Muito obrigado. | |
70 | |
00:06:52,829 --> 00:06:54,122 | |
<i>Não sou um herói.</i> | |
71 | |
00:06:54,581 --> 00:06:56,100 | |
<i>Houve alguns heróis na caçada ao Escobar.</i> | |
72 | |
00:06:57,500 --> 00:06:59,336 | |
<i>Muitos, na verdade.</i> | |
73 | |
00:06:59,419 --> 00:07:01,630 | |
<i>Mas é difícil vê-los | |
em meio ao sangue.</i> | |
74 | |
00:07:02,672 --> 00:07:04,007 | |
POR SEREM AMIGOS DE ESCOBAR | |
75 | |
00:07:04,090 --> 00:07:06,635 | |
<i>Para matar um monstro, às vezes | |
temos de nos aliar a monstros.</i> | |
76 | |
00:07:06,718 --> 00:07:09,387 | |
<i>Se isso o surpreende, | |
pegue um livro de História.</i> | |
77 | |
00:07:09,471 --> 00:07:10,889 | |
<i>É assim que fazemos.</i> | |
78 | |
00:07:11,890 --> 00:07:16,478 | |
<i>O inimigo do meu inimigo é meu amigo, | |
até voltar a ser meu inimigo.</i> | |
79 | |
00:07:16,561 --> 00:07:19,397 | |
<i>E quando isso acontece, | |
que Deus os ajude.</i> | |
80 | |
00:07:20,523 --> 00:07:24,861 | |
<i>No dia da morte do Pablo, o cartel de Cali | |
virou o Inimigo Público Número Um.</i> | |
81 | |
00:07:24,945 --> 00:07:28,740 | |
<i>O fato de terem nos ajudado | |
a eliminá-lo não significou nada.</i> | |
82 | |
00:07:28,823 --> 00:07:32,535 | |
<i>Analistas receiam que o outro grande | |
cartel da Colômbia, o cartel de Cali,</i> | |
83 | |
00:07:32,619 --> 00:07:34,913 | |
<i>simplesmente aumentará | |
sua produção de droga.</i> | |
84 | |
00:07:34,996 --> 00:07:36,289 | |
<i>Foi o que aconteceu.</i> | |
85 | |
00:07:36,873 --> 00:07:38,375 | |
<i>Enquanto o mundo inteiro | |
se concentrava no Escobar,</i> | |
86 | |
00:07:38,458 --> 00:07:42,087 | |
<i>as operações de Cali | |
cresciam exponencialmente,</i> | |
87 | |
00:07:42,170 --> 00:07:44,547 | |
<i>de forma totalmente | |
diferente do rival.</i> | |
88 | |
00:07:45,590 --> 00:07:48,885 | |
<i>Enquanto Pablo buscava | |
o amor e a proteção do povo de Medellín,</i> | |
89 | |
00:07:48,969 --> 00:07:51,346 | |
<i>estes caras socializavam | |
com a elite colombiana</i> | |
90 | |
00:07:51,429 --> 00:07:54,516 | |
<i>e se intitulavam de | |
"Cavalheiros de Cali".</i> | |
91 | |
00:07:54,599 --> 00:07:58,645 | |
<i>E enquanto Escobar desejava atenção, | |
esses caras ficavam nas sombras,</i> | |
92 | |
00:07:58,728 --> 00:08:00,605 | |
<i>aperfeiçoando seu jogo,</i> | |
93 | |
00:08:00,689 --> 00:08:04,943 | |
<i>criando redes complexas de contrabando | |
e distribuição através do México,</i> | |
94 | |
00:08:05,026 --> 00:08:09,990 | |
<i>Europa e Ásia, | |
sem sequer deixar uma digital.</i> | |
95 | |
00:08:10,073 --> 00:08:13,368 | |
<i>Nem mesmo seus comparsas | |
sabiam que a droga era de Cali.</i> | |
96 | |
00:08:13,451 --> 00:08:15,912 | |
<i>Era a própria Cocaína S/A. </i> | |
97 | |
00:08:15,996 --> 00:08:18,498 | |
<i>Administrada como | |
empresas da Fortune 500.</i> | |
98 | |
00:08:19,791 --> 00:08:21,793 | |
<i>Então, sem mais delongas,</i> | |
99 | |
00:08:21,876 --> 00:08:24,421 | |
<i>eis a equipe na chefia | |
do cartel de Cali:</i> | |
100 | |
00:08:26,089 --> 00:08:29,718 | |
<i>Pacho Herrera, | |
chefe de distribuição e segurança.</i> | |
101 | |
00:08:29,801 --> 00:08:30,635 | |
Olá. | |
102 | |
00:08:30,719 --> 00:08:34,055 | |
<i>Ele chefiava um grupo | |
de jovens psicopatas dispostos a tudo.</i> | |
103 | |
00:08:34,139 --> 00:08:36,224 | |
Sim. E aí? | |
104 | |
00:08:37,017 --> 00:08:38,935 | |
<i>Chepe Santacruz-Londoño. </i> | |
105 | |
00:08:39,019 --> 00:08:40,020 | |
Vamos ver. | |
106 | |
00:08:41,855 --> 00:08:44,024 | |
<i>Ele cresceu com os irmãos Rodríguez.</i> | |
107 | |
00:08:46,776 --> 00:08:48,653 | |
<i>Ele cuidava das operações nos EUA</i> | |
108 | |
00:08:48,737 --> 00:08:53,324 | |
<i>e era responsável | |
pela joia da coroa de Cali: Nova Iorque.</i> | |
109 | |
00:08:54,868 --> 00:08:57,912 | |
<i>Ele até vivia lá, | |
sob nome falso, é claro.</i> | |
110 | |
00:08:58,830 --> 00:09:02,417 | |
<i>O segundo no comando era | |
o chefe de operações: Miguel Rodríguez.</i> | |
111 | |
00:09:02,500 --> 00:09:04,335 | |
O superintendente da polícia de Palmira. | |
112 | |
00:09:04,419 --> 00:09:05,587 | |
Já não cuidamos dele? | |
113 | |
00:09:05,670 --> 00:09:08,673 | |
- Estou falando do novo sujeito, Arango. | |
- Quanto? | |
114 | |
00:09:08,757 --> 00:09:10,383 | |
- Devo pôr US$ 20 mil? | |
- Não. | |
115 | |
00:09:11,676 --> 00:09:12,886 | |
Ponha 17. | |
116 | |
00:09:13,803 --> 00:09:15,305 | |
- Dezessete? | |
- Sim. | |
117 | |
00:09:15,680 --> 00:09:18,016 | |
<i>Miguel supervisionava | |
toda a grana que entrava</i> | |
118 | |
00:09:18,099 --> 00:09:20,060 | |
<i>e todos os subornos pagos.</i> | |
119 | |
00:09:20,769 --> 00:09:26,941 | |
<i>Por último, o CEO do cartel, | |
o planejador: Gilberto Rodríguez.</i> | |
120 | |
00:09:27,025 --> 00:09:30,445 | |
<i>Seu apelido era Jogador de Xadrez: | |
sempre uma jogada à frente.</i> | |
121 | |
00:09:32,113 --> 00:09:36,284 | |
<i>Eles eram o cume da evolução no tráfico. | |
O ápice dos traficantes. </i> | |
122 | |
00:09:36,367 --> 00:09:38,703 | |
<i>Em segundo plano, | |
evoluíram discretamente</i> | |
123 | |
00:09:38,787 --> 00:09:41,831 | |
<i>até virarem o maior cartel | |
de cocaína da história.</i> | |
124 | |
00:09:41,915 --> 00:09:43,500 | |
<i>Só que agora, | |
isso tinha chegado ao fim.</i> | |
125 | |
00:09:44,084 --> 00:09:46,628 | |
<i>Agora que o cara no centro das atenções | |
tinha morrido,</i> | |
126 | |
00:09:46,711 --> 00:09:49,047 | |
<i>eles viraram o alvo número um.</i> | |
127 | |
00:09:50,423 --> 00:09:51,508 | |
COCAÍNA S/A | |
OS NOVOS REIS DA DROGA | |
128 | |
00:09:51,591 --> 00:09:53,593 | |
<i>Nenhuma jogada de xadrez os salvaria.</i> | |
129 | |
00:09:53,676 --> 00:09:56,054 | |
<i>Mas eu estava ansioso | |
para vê-los tentar.</i> | |
130 | |
00:09:56,137 --> 00:09:59,849 | |
Anderson! Mova isso tudo para a esquerda. | |
131 | |
00:10:00,183 --> 00:10:01,935 | |
As mesas estão muito juntas. | |
132 | |
00:10:08,274 --> 00:10:10,193 | |
Está planejando dizer algo esta noite? | |
133 | |
00:10:11,986 --> 00:10:13,029 | |
Não. | |
134 | |
00:10:14,572 --> 00:10:15,865 | |
Falarei por nós dois. | |
135 | |
00:10:15,949 --> 00:10:18,451 | |
- Falou com o pessoal do Norte del Valle. | |
- Sim. | |
136 | |
00:10:21,121 --> 00:10:21,955 | |
E então? | |
137 | |
00:10:22,038 --> 00:10:24,582 | |
Disseram o que achavam | |
que eu queria ouvir. | |
138 | |
00:10:24,666 --> 00:10:28,211 | |
Mas esta noite, após o anúncio, | |
saberemos a verdade. | |
139 | |
00:10:31,339 --> 00:10:33,800 | |
Você é mais supersticioso que a tia Luz. | |
140 | |
00:11:00,535 --> 00:11:01,452 | |
Chefe. | |
141 | |
00:11:01,870 --> 00:11:02,954 | |
Está tudo pronto? | |
142 | |
00:11:03,788 --> 00:11:04,831 | |
Sim, senhor. | |
143 | |
00:11:05,165 --> 00:11:08,001 | |
Levou a noite toda, mas está pronto. | |
144 | |
00:11:08,376 --> 00:11:10,628 | |
Vocês aguentam isso, ainda são jovens. | |
145 | |
00:11:16,843 --> 00:11:20,930 | |
Temos uma reunião com Córdova. | |
Ele quer analisar o plano geral. | |
146 | |
00:11:21,014 --> 00:11:23,099 | |
Hoje é uma noite importante, certo? | |
147 | |
00:11:24,601 --> 00:11:26,060 | |
Muitos convidados. | |
148 | |
00:11:41,951 --> 00:11:44,662 | |
Cavalheiros, comecemos pelo óbvio. | |
149 | |
00:11:45,246 --> 00:11:47,332 | |
Esta noite é muito importante. | |
150 | |
00:11:47,916 --> 00:11:49,918 | |
Os irmãos Rodríguez nunca | |
151 | |
00:11:50,001 --> 00:11:52,629 | |
reúnem membros da organização | |
no mesmo lugar. | |
152 | |
00:11:53,504 --> 00:11:57,258 | |
Nunca acontece. | |
Mas esta noite, eles vão fazer isso. | |
153 | |
00:11:58,509 --> 00:12:00,428 | |
Então temos que ficar atentos. | |
154 | |
00:12:01,137 --> 00:12:03,681 | |
- Com um olho na nuca. Entenderam? | |
- Sim, senhor. | |
155 | |
00:12:03,765 --> 00:12:06,726 | |
- Jorge. | |
- Fiquem concentrados. | |
156 | |
00:12:06,809 --> 00:12:09,187 | |
De rádio na mão. Comuniquem-se. | |
157 | |
00:12:09,771 --> 00:12:11,564 | |
Será a última operação dele. | |
158 | |
00:12:12,523 --> 00:12:16,694 | |
Ele está nos abandonando | |
para virar um fino empresário. | |
159 | |
00:12:17,070 --> 00:12:18,529 | |
Vamos deixar uma boa impressão. | |
160 | |
00:12:19,113 --> 00:12:21,491 | |
Talvez no futuro, ele nos dê emprego. | |
161 | |
00:12:23,201 --> 00:12:24,202 | |
Vamos lá. | |
162 | |
00:12:31,501 --> 00:12:33,586 | |
O que acha que Gilberto vai anunciar? | |
163 | |
00:12:35,755 --> 00:12:38,257 | |
Acho que vão mirar o mercado asiático. | |
164 | |
00:12:38,341 --> 00:12:39,509 | |
Eu não faço ideia. | |
165 | |
00:12:40,009 --> 00:12:42,178 | |
Depois desta sexta, não me interessa. | |
166 | |
00:12:42,261 --> 00:12:43,805 | |
Você vai embora mesmo? | |
167 | |
00:12:44,472 --> 00:12:46,057 | |
Prometi à Paola. | |
168 | |
00:12:48,309 --> 00:12:51,437 | |
Faço promessas à minha mulher todo dia. | |
169 | |
00:12:52,855 --> 00:12:55,233 | |
Relaxe, você achará outro que o ajude. | |
170 | |
00:12:56,693 --> 00:12:58,027 | |
Espero que sim, parceiro. | |
171 | |
00:12:58,111 --> 00:13:01,030 | |
Porque no momento, | |
estou rodeado de imbecis. | |
172 | |
00:13:05,118 --> 00:13:07,578 | |
EMBAIXADA DOS ESTADOS UNIDOS | |
173 | |
00:13:11,791 --> 00:13:13,459 | |
<i>Parabéns pela promoção.</i> | |
174 | |
00:13:14,293 --> 00:13:15,670 | |
Explique de novo o que você faz. | |
175 | |
00:13:15,753 --> 00:13:18,881 | |
Sou adido no país, além de seu motorista. | |
176 | |
00:13:19,340 --> 00:13:20,758 | |
Eu dirijo meu carro. | |
177 | |
00:13:22,635 --> 00:13:26,305 | |
Você é um cara importante por aqui, | |
desde o Escobar. | |
178 | |
00:13:26,889 --> 00:13:28,725 | |
- Katie. | |
- Bom dia. | |
179 | |
00:13:32,145 --> 00:13:33,312 | |
Posso perguntar? | |
180 | |
00:13:34,063 --> 00:13:35,565 | |
Como era o Escobar? | |
181 | |
00:13:36,399 --> 00:13:37,400 | |
Nunca o conheci. | |
182 | |
00:13:39,527 --> 00:13:40,361 | |
CARTEL DE CALI | |
183 | |
00:13:40,445 --> 00:13:42,947 | |
<i>Só porque nos concentramos | |
no Escobar nos últimos anos,</i> | |
184 | |
00:13:43,031 --> 00:13:45,825 | |
<i>não quer dizer que ignoramos totalmente | |
os chefões de Cali.</i> | |
185 | |
00:13:45,908 --> 00:13:49,162 | |
Quero atualizações do Duffy e Lopez | |
sobre a Cornerstone. | |
186 | |
00:13:49,245 --> 00:13:50,246 | |
- Já. | |
- Sim, senhor. | |
187 | |
00:14:00,965 --> 00:14:02,967 | |
É o resumo das informações sobre o cartel. | |
188 | |
00:14:03,051 --> 00:14:05,636 | |
Não quero um resumo. | |
Onde está todo o resto? | |
189 | |
00:14:05,720 --> 00:14:08,139 | |
<i>Tínhamos agentes nisso o tempo todo.</i> | |
190 | |
00:14:08,681 --> 00:14:09,849 | |
<i>Bons agentes.</i> | |
191 | |
00:14:11,267 --> 00:14:13,811 | |
<i>Recentemente, | |
tivemos um golpe de sorte.</i> | |
192 | |
00:14:15,980 --> 00:14:17,815 | |
Você tem algum problema de saúde? | |
193 | |
00:14:20,318 --> 00:14:21,319 | |
Não. Vou pegar uma. | |
194 | |
00:14:21,402 --> 00:14:23,237 | |
<i>A última pista na | |
investigação de Cali</i> | |
195 | |
00:14:23,321 --> 00:14:26,908 | |
<i>veio da operação conjunta | |
da Alfândega e do DEA, a Cornerstone.</i> | |
196 | |
00:14:29,369 --> 00:14:32,663 | |
<i>Levou à prisão de muitos bandidos | |
de nível médio nos EUA.</i> | |
197 | |
00:14:34,874 --> 00:14:37,126 | |
<i>Embora não estivessem ansiosos | |
para nos ajudar,</i> | |
198 | |
00:14:37,210 --> 00:14:40,421 | |
<i>podíamos sempre contar | |
com algum parente na Colômbia</i> | |
199 | |
00:14:41,672 --> 00:14:45,426 | |
<i>disposto a tudo para trazer | |
seu irmão ou filho para casa.</i> | |
200 | |
00:14:46,052 --> 00:14:46,928 | |
Com quem falo? | |
201 | |
00:14:47,011 --> 00:14:49,472 | |
<i>Pode parecer crueldade, | |
mas era assim mesmo.</i> | |
202 | |
00:14:49,555 --> 00:14:51,182 | |
Sou o Andrés, irmão dele. | |
203 | |
00:14:51,766 --> 00:14:53,142 | |
<i>O DEA não estava brincando.</i> | |
204 | |
00:14:53,226 --> 00:14:54,811 | |
Como eu posso ajudá-lo? | |
205 | |
00:15:07,990 --> 00:15:08,950 | |
Lá vem ele. | |
206 | |
00:15:11,411 --> 00:15:13,079 | |
Amigo, sente-se aqui. | |
207 | |
00:15:16,707 --> 00:15:18,000 | |
Quer beber algo? | |
208 | |
00:15:21,587 --> 00:15:23,381 | |
Está tudo bem. Ninguém nos conhece. | |
209 | |
00:15:24,382 --> 00:15:26,134 | |
Nem a polícia de Cali sabe | |
que estamos aqui. | |
210 | |
00:15:26,217 --> 00:15:28,428 | |
Relaxe. Você está seguro aqui. | |
211 | |
00:15:28,511 --> 00:15:29,679 | |
Explique para ele. | |
212 | |
00:15:30,346 --> 00:15:32,473 | |
Vamos falar sobre a festa desta noite. | |
213 | |
00:15:32,765 --> 00:15:35,351 | |
Precisamos de informações | |
sobre os convidados. | |
214 | |
00:15:35,935 --> 00:15:37,520 | |
Policiais, políticos. | |
215 | |
00:15:37,603 --> 00:15:39,397 | |
- Policiais e políticos? | |
- Sim. | |
216 | |
00:15:39,480 --> 00:15:43,568 | |
Eles trabalham para o cartel. | |
Essa gente destrói seu país. | |
217 | |
00:15:44,694 --> 00:15:46,112 | |
E o motivo. Diga a ele. | |
218 | |
00:15:47,321 --> 00:15:52,076 | |
A questão é que essa gente | |
nunca se reúne em um lugar só. | |
219 | |
00:15:52,493 --> 00:15:55,204 | |
Precisamos saber | |
por que vão fazer isso hoje. | |
220 | |
00:15:55,288 --> 00:15:57,582 | |
Nosso palpite é que Gilberto Rodríguez | |
221 | |
00:15:58,166 --> 00:16:00,460 | |
fará algum anúncio importante. | |
222 | |
00:16:01,085 --> 00:16:01,919 | |
Você entende? | |
223 | |
00:16:04,380 --> 00:16:05,339 | |
Se não... | |
224 | |
00:16:06,549 --> 00:16:07,383 | |
Tchau, <i>hermano.</i> | |
225 | |
00:16:14,891 --> 00:16:17,602 | |
- Como está tudo no Texas, Agente Peña? | |
- Quente. | |
226 | |
00:16:19,479 --> 00:16:22,315 | |
Como está a família? | |
Você tinha mais férias acumuladas. | |
227 | |
00:16:22,398 --> 00:16:24,108 | |
Podia ter ficado mais tempo lá. | |
228 | |
00:16:24,192 --> 00:16:26,527 | |
Eles mal podiam esperar | |
para se livrar de mim. | |
229 | |
00:16:28,029 --> 00:16:33,493 | |
A operação de Miami, a Cornerstone, | |
já rendeu algumas pistas. | |
230 | |
00:16:33,576 --> 00:16:35,119 | |
Pode ser nossa chance contra Cali. | |
231 | |
00:16:36,162 --> 00:16:39,749 | |
- Alguém vai testemunhar? | |
- Não, mas um contato foi ativado. | |
232 | |
00:16:40,875 --> 00:16:42,418 | |
Pode revelar a próxima jogada deles. | |
233 | |
00:16:48,633 --> 00:16:51,594 | |
As coisas não serão | |
como foram com Escobar. | |
234 | |
00:16:52,136 --> 00:16:55,014 | |
Não dá. As coisas mudaram por aqui. | |
235 | |
00:16:55,097 --> 00:16:56,557 | |
Um novo presidente assumiu. | |
236 | |
00:16:57,099 --> 00:16:59,227 | |
Gaviria tolerava coisas | |
que ele talvez não aceite. | |
237 | |
00:17:02,271 --> 00:17:03,606 | |
Vá com calma. | |
238 | |
00:17:03,689 --> 00:17:06,442 | |
Tente se adaptar. | |
Acostume-se com o novo emprego. | |
239 | |
00:17:08,611 --> 00:17:11,948 | |
Senhor, o chefe da CIA local... | |
240 | |
00:17:13,115 --> 00:17:14,825 | |
Eu e ele temos um passado. | |
241 | |
00:17:15,993 --> 00:17:17,703 | |
Espero que não seja problema no futuro. | |
242 | |
00:17:17,787 --> 00:17:19,705 | |
Sei que você e Stechner tiveram conflitos. | |
243 | |
00:17:19,789 --> 00:17:22,416 | |
- Não será problema. | |
- Não sei se estou tão confiante. | |
244 | |
00:17:22,500 --> 00:17:24,877 | |
Stechner aprovou sua nomeação. | |
245 | |
00:17:25,670 --> 00:17:27,338 | |
Ele queria que você voltasse. | |
246 | |
00:17:28,130 --> 00:17:31,926 | |
A CIA e o DEA precisam | |
trabalhar juntos nisso. | |
247 | |
00:17:32,009 --> 00:17:33,928 | |
Temos o mesmo objetivo. | |
248 | |
00:17:51,487 --> 00:17:52,321 | |
Entre. | |
249 | |
00:17:57,285 --> 00:17:58,286 | |
<i>Hola</i>, irmão. | |
250 | |
00:17:58,995 --> 00:18:01,414 | |
Já estávamos preocupados. Está tudo bem? | |
251 | |
00:18:01,497 --> 00:18:04,417 | |
Estávamos preocupados. Tudo normal? | |
252 | |
00:18:04,875 --> 00:18:07,169 | |
Sim, mas achei que estavam me seguindo. | |
253 | |
00:18:07,253 --> 00:18:10,214 | |
- Ele acha que foi seguido. | |
- Sim. Imaginei isso. | |
254 | |
00:18:10,298 --> 00:18:12,383 | |
Precisava ter certeza que estava só. | |
255 | |
00:18:13,134 --> 00:18:15,177 | |
Vamos aprontá-lo e revisar o plano. | |
256 | |
00:18:15,261 --> 00:18:17,680 | |
Tire a camisa. Sente. | |
257 | |
00:18:22,643 --> 00:18:23,644 | |
Certo. | |
258 | |
00:18:23,728 --> 00:18:24,604 | |
Pronto. | |
259 | |
00:18:24,687 --> 00:18:25,771 | |
Estamos prontos. | |
260 | |
00:19:14,695 --> 00:19:18,532 | |
Não acha melhor fazer as pazes | |
com Pacho, Claudito? | |
261 | |
00:19:22,370 --> 00:19:23,704 | |
Ele é o chefe. | |
262 | |
00:19:24,747 --> 00:19:26,666 | |
Estamos no território deles, certo? | |
263 | |
00:19:31,712 --> 00:19:32,755 | |
Sim. | |
264 | |
00:19:33,172 --> 00:19:34,548 | |
Resolverei isso está noite. | |
265 | |
00:19:35,174 --> 00:19:37,593 | |
María. | |
266 | |
00:19:41,097 --> 00:19:45,184 | |
Pelos nossos filhos | |
e os filhos de nossos filhos. | |
267 | |
00:19:46,477 --> 00:19:47,687 | |
Achei ótimo, irmão. | |
268 | |
00:19:49,188 --> 00:19:50,940 | |
Vou começar do início. | |
269 | |
00:19:51,023 --> 00:19:55,277 | |
Ninguém liga para seu discurso. | |
Podemos ouvi-lo depois... | |
270 | |
00:19:56,487 --> 00:19:58,030 | |
- Pacho! | |
- Chepe! | |
271 | |
00:19:58,114 --> 00:20:00,199 | |
Venha cá, seu louco desgraçado! | |
272 | |
00:20:02,618 --> 00:20:03,994 | |
Tudo bem? | |
273 | |
00:20:04,495 --> 00:20:06,789 | |
Olhe para você. Como está Nova Iorque? | |
274 | |
00:20:07,248 --> 00:20:11,168 | |
Gelada. Mas se você pedir gentilmente, | |
as garotas compensam o frio. | |
275 | |
00:20:12,169 --> 00:20:14,088 | |
Trouxe algo para você. | |
276 | |
00:20:17,133 --> 00:20:18,801 | |
Ótimo. Obrigado. | |
277 | |
00:20:21,929 --> 00:20:24,682 | |
Faz muito tempo | |
que não ficávamos todos juntos. | |
278 | |
00:20:26,809 --> 00:20:31,021 | |
Hoje, a noite é nossa, | |
porque fizemos por merecer. | |
279 | |
00:20:31,939 --> 00:20:35,151 | |
- Cavalheiros de Cali, brindemos! | |
- Saúde! | |
280 | |
00:20:35,234 --> 00:20:38,320 | |
Primeiro, temos negócios | |
para discutir, Gilberto. | |
281 | |
00:20:38,404 --> 00:20:42,116 | |
Está agindo | |
como se alguém o tivesse irritado. | |
282 | |
00:20:42,908 --> 00:20:45,661 | |
Irmão, você é mais rico que o papa. | |
283 | |
00:20:46,203 --> 00:20:47,538 | |
Mas eu trabalho mais que ele. | |
284 | |
00:20:47,621 --> 00:20:48,664 | |
Brindemos, então! | |
285 | |
00:20:49,206 --> 00:20:50,166 | |
Ao papa! | |
286 | |
00:20:51,542 --> 00:20:52,626 | |
Saúde. | |
287 | |
00:20:52,710 --> 00:20:54,086 | |
Bem-vindo, Chepe. | |
288 | |
00:20:58,299 --> 00:20:59,508 | |
Olhe, Gilberto... | |
289 | |
00:21:02,052 --> 00:21:03,804 | |
Sabe que tenho uma questão pessoal | |
290 | |
00:21:03,888 --> 00:21:06,891 | |
com o filho da puta | |
do Claudio Salazar, do Norte del Valle. | |
291 | |
00:21:08,225 --> 00:21:09,477 | |
E ele está lá embaixo. | |
292 | |
00:21:10,144 --> 00:21:11,771 | |
Gostaria de resolver isso. | |
293 | |
00:21:14,857 --> 00:21:15,900 | |
Certo, Pacho. | |
294 | |
00:21:16,192 --> 00:21:21,739 | |
Compreendo sua necessidade de vingança, | |
mas esta não é a hora. | |
295 | |
00:21:22,323 --> 00:21:23,866 | |
Há muita coisa em jogo. | |
296 | |
00:21:25,493 --> 00:21:29,830 | |
Então, vamos aproveitar | |
essa festa cara ou não? | |
297 | |
00:21:29,914 --> 00:21:33,793 | |
Não. Em vez disso, vamos escutar | |
o discurso do Gilberto de novo. | |
298 | |
00:21:34,543 --> 00:21:36,212 | |
Chepe, seu desgraçado. | |
299 | |
00:21:56,690 --> 00:21:58,901 | |
Veja, é o chefe de polícia de Menga. | |
300 | |
00:22:00,027 --> 00:22:02,696 | |
Eu pago uma grana para ele todo mês. | |
301 | |
00:22:03,531 --> 00:22:05,908 | |
Eu pago toda essa gente. | |
302 | |
00:22:05,991 --> 00:22:08,869 | |
Muito bem, maioral. | |
303 | |
00:22:08,953 --> 00:22:10,287 | |
O dinheiro não é seu. | |
304 | |
00:22:10,371 --> 00:22:12,206 | |
Mas sou eu quem o controla. | |
305 | |
00:22:12,289 --> 00:22:14,792 | |
- Quem lhe deu esses brincos? | |
- Guillermo, já chega. | |
306 | |
00:22:14,875 --> 00:22:17,044 | |
Claro. Você está virando o Al Capone. | |
307 | |
00:22:21,423 --> 00:22:23,342 | |
Merda. Tire-os daqui. | |
308 | |
00:22:38,607 --> 00:22:40,317 | |
- Como está? | |
- Pallomari. | |
309 | |
00:22:40,401 --> 00:22:42,278 | |
- Está gostando da festa? | |
- Sim. | |
310 | |
00:22:44,655 --> 00:22:45,656 | |
Sim. | |
311 | |
00:22:46,907 --> 00:22:48,242 | |
É um prazer vê-lo. | |
312 | |
00:22:49,243 --> 00:22:51,287 | |
Don Gilberto, boa noite. | |
313 | |
00:22:51,370 --> 00:22:54,164 | |
- Bem-vindo, prefeito. | |
- Don Gilberto, como vai? | |
314 | |
00:22:56,292 --> 00:22:57,918 | |
Boa noite, Don Gilberto. | |
315 | |
00:23:04,133 --> 00:23:06,594 | |
- Aqui está. | |
- Filho da puta. | |
316 | |
00:23:19,982 --> 00:23:20,816 | |
Olá. | |
317 | |
00:23:20,899 --> 00:23:22,860 | |
- Boa noite. | |
- Pode me dar uma aguardente com gelo? | |
318 | |
00:23:22,943 --> 00:23:25,070 | |
- Claro. | |
- Obrigada. | |
319 | |
00:23:45,007 --> 00:23:46,091 | |
Você... | |
320 | |
00:23:47,718 --> 00:23:49,011 | |
Está se divertindo? | |
321 | |
00:23:49,428 --> 00:23:51,930 | |
Sim, muito. Obrigada. | |
322 | |
00:23:59,146 --> 00:24:01,231 | |
Miguel Rodríguez, muito prazer. | |
323 | |
00:24:01,315 --> 00:24:02,691 | |
María Salazar. | |
324 | |
00:24:03,442 --> 00:24:05,027 | |
Obrigada pelo convite. | |
325 | |
00:24:26,757 --> 00:24:28,008 | |
Boa noite. | |
326 | |
00:24:28,092 --> 00:24:29,843 | |
O Sr. Rodríguez gostaria | |
que seus associados | |
327 | |
00:24:29,927 --> 00:24:31,970 | |
fossem ao pátio equestre para um anúncio. | |
328 | |
00:24:32,054 --> 00:24:33,847 | |
Por favor, sigam em frente. | |
329 | |
00:24:34,848 --> 00:24:39,311 | |
Senhores, sigam os guias | |
até os estábulos. Muito obrigado. | |
330 | |
00:24:44,525 --> 00:24:45,776 | |
Pare aí. | |
331 | |
00:24:47,111 --> 00:24:51,323 | |
Você está usando equipamento de ponta | |
se consegue fotografar nessa luz horrível. | |
332 | |
00:24:52,574 --> 00:24:53,409 | |
Quem é você? | |
333 | |
00:24:53,492 --> 00:24:55,661 | |
Sou o chefe da segurança | |
dos irmãos Rodríguez. | |
334 | |
00:24:56,829 --> 00:24:58,163 | |
Está vendo aquele cara? | |
335 | |
00:24:59,456 --> 00:25:00,457 | |
O nome dele é Navegante. | |
336 | |
00:25:01,333 --> 00:25:02,668 | |
Adivinhe o que ele faz. | |
337 | |
00:25:05,129 --> 00:25:07,631 | |
Ou você vem comigo, ou irá com ele. | |
338 | |
00:25:07,715 --> 00:25:08,966 | |
Entendeu? | |
339 | |
00:25:11,218 --> 00:25:12,344 | |
Acompanhe-me. | |
340 | |
00:25:29,778 --> 00:25:31,488 | |
Seu nome é Andrés Restrepo. | |
341 | |
00:25:31,989 --> 00:25:34,032 | |
Mora com sua mãe na comuna três. | |
342 | |
00:25:35,284 --> 00:25:37,619 | |
Você tem uma namorada em Libertadores. | |
343 | |
00:25:39,538 --> 00:25:40,873 | |
Seu irmão é o Lucho. | |
344 | |
00:25:41,415 --> 00:25:44,293 | |
Ele está preso nos EUA. | |
345 | |
00:25:44,877 --> 00:25:47,254 | |
Por isso você concordou | |
em trabalhar para o DEA. | |
346 | |
00:25:47,337 --> 00:25:48,964 | |
Não minta para mim. | |
347 | |
00:25:49,798 --> 00:25:52,009 | |
Andrés, você tomou uma decisão ruim. | |
348 | |
00:25:52,092 --> 00:25:55,512 | |
Mas acho que você | |
é esperto o bastante para perceber isso. | |
349 | |
00:25:56,305 --> 00:26:00,058 | |
Você vai tomar outra decisão, | |
e é a única forma de sair daqui vivo. | |
350 | |
00:26:00,684 --> 00:26:02,478 | |
Saia de Cali. | |
351 | |
00:26:03,395 --> 00:26:07,065 | |
Não se despeça de sua mãe | |
nem de sua namorada. | |
352 | |
00:26:07,566 --> 00:26:08,859 | |
Quero que você desapareça. | |
353 | |
00:26:13,697 --> 00:26:14,865 | |
Parceiros. | |
354 | |
00:26:15,491 --> 00:26:16,992 | |
Amigos. | |
355 | |
00:26:18,327 --> 00:26:19,953 | |
Nosso inimigo está morto! | |
356 | |
00:26:21,997 --> 00:26:24,625 | |
Nosso negócio vai de vento em popa! | |
357 | |
00:26:25,501 --> 00:26:27,878 | |
Juntos, levamos este negócio | |
358 | |
00:26:27,961 --> 00:26:31,507 | |
a alturas que nossos predecessores | |
não podiam imaginar. | |
359 | |
00:26:31,590 --> 00:26:33,313 | |
Mas amigos, | |
360 | |
00:26:33,348 --> 00:26:38,263 | |
existem circunstâncias | |
que temos de reconhecer. | |
361 | |
00:26:44,895 --> 00:26:46,021 | |
Stoddard! | |
362 | |
00:26:46,104 --> 00:26:47,606 | |
<i>Escutem bem.</i> | |
363 | |
00:26:48,106 --> 00:26:54,905 | |
<i>A atenção da polícia será dirigida a nós, | |
como foi antes com Escobar.</i> | |
364 | |
00:26:56,031 --> 00:26:58,951 | |
<i>Então, enquanto celebramos,</i> | |
365 | |
00:26:59,034 --> 00:27:04,039 | |
<i>eles farão todo o possível | |
para nos tirar tudo que construímos.</i> | |
366 | |
00:27:06,583 --> 00:27:09,253 | |
<i>Um americano chamado Joseph Kennedy</i> | |
367 | |
00:27:09,336 --> 00:27:12,172 | |
fez fortuna vendendo bebida ilegal, | |
368 | |
00:27:12,756 --> 00:27:15,008 | |
mas ele legitimou seu dinheiro. | |
369 | |
00:27:15,092 --> 00:27:17,261 | |
Os filhos dele são grandes políticos. | |
370 | |
00:27:17,344 --> 00:27:20,973 | |
Um deles foi até eleito presidente. | |
371 | |
00:27:21,682 --> 00:27:26,436 | |
Sim, senhores. | |
Estamos negociando com as autoridades, | |
372 | |
00:27:26,520 --> 00:27:28,272 | |
e em breve chegaremos a um acordo. | |
373 | |
00:27:33,819 --> 00:27:39,491 | |
Nossa organização, em seis meses, | |
deixará o negócio da cocaína. | |
374 | |
00:27:41,201 --> 00:27:46,456 | |
Entregaremos nossos laboratórios, | |
nossos esconderijos | |
375 | |
00:27:46,540 --> 00:27:48,750 | |
e nossas rotas de tráfico. | |
376 | |
00:27:48,834 --> 00:27:55,173 | |
Mas não cometam o erro de pensar | |
que não será nos nossos termos. | |
377 | |
00:27:55,757 --> 00:27:58,677 | |
Toda sentença criminal será mínima. | |
378 | |
00:27:59,094 --> 00:28:01,305 | |
Nosso dinheiro continuará nosso. | |
379 | |
00:28:01,889 --> 00:28:04,808 | |
Nossos negócios legítimos | |
continuarão a prosperar. | |
380 | |
00:28:05,642 --> 00:28:09,479 | |
Temos seis meses para ganhar | |
o máximo de dinheiro possível! | |
381 | |
00:28:10,355 --> 00:28:13,191 | |
Senhores, como prova de nossa amizade, | |
382 | |
00:28:13,275 --> 00:28:18,572 | |
nós lhes daremos uma boa percentagem | |
383 | |
00:28:18,655 --> 00:28:21,658 | |
de nossos lucros líquidos deste ano. | |
384 | |
00:28:27,748 --> 00:28:31,960 | |
Ao futuro promissor | |
que todos vamos desfrutar. | |
385 | |
00:28:32,044 --> 00:28:36,048 | |
Por nossos filhos | |
e pelos filhos de nossos filhos. | |
386 | |
00:28:39,426 --> 00:28:41,136 | |
- Saúde! | |
- Saúde! | |
387 | |
00:28:41,220 --> 00:28:42,679 | |
- Saúde, senhores! | |
- Saúde! | |
388 | |
00:28:43,513 --> 00:28:46,642 | |
- O que achou disso? | |
- É uma grande jogada. | |
389 | |
00:28:49,519 --> 00:28:51,355 | |
- Parabéns! | |
- Ao futuro! | |
390 | |
00:28:54,775 --> 00:28:57,194 | |
Obrigado. Muito obrigado por virem. | |
391 | |
00:29:15,754 --> 00:29:16,922 | |
O que você quer? | |
392 | |
00:29:17,005 --> 00:29:18,298 | |
Uísque. Sem gelo. | |
393 | |
00:29:23,595 --> 00:29:24,596 | |
Senhor! | |
394 | |
00:29:27,057 --> 00:29:29,017 | |
Queríamos lhe pagar um drinque. | |
395 | |
00:29:29,101 --> 00:29:31,353 | |
Estou bem, obrigado. | |
396 | |
00:29:34,064 --> 00:29:35,148 | |
Certo. | |
397 | |
00:29:39,236 --> 00:29:40,404 | |
Seis meses. | |
398 | |
00:29:41,321 --> 00:29:43,240 | |
Vou sugar Nova Iorque até o caroço. | |
399 | |
00:29:44,032 --> 00:29:47,953 | |
Vou comer a bunda da Estátua da Liberdade. | |
400 | |
00:29:53,959 --> 00:29:55,210 | |
E depois? | |
401 | |
00:29:57,004 --> 00:30:00,173 | |
Só temos seis meses | |
para fazer o que quisermos? | |
402 | |
00:30:09,099 --> 00:30:10,183 | |
Olá. | |
403 | |
00:30:15,022 --> 00:30:16,148 | |
Eu amo você, irmão. | |
404 | |
00:30:19,484 --> 00:30:21,320 | |
A gente se vê na pista. | |
405 | |
00:30:41,423 --> 00:30:43,800 | |
- Quer entrar no carro? | |
- Por que quer sair tão cedo? | |
406 | |
00:30:43,884 --> 00:30:45,260 | |
Porque está na hora. | |
407 | |
00:30:45,344 --> 00:30:46,762 | |
- Por que está me tratando assim? | |
- Chega! | |
408 | |
00:30:48,096 --> 00:30:49,264 | |
Entre no carro. | |
409 | |
00:31:16,208 --> 00:31:17,292 | |
Como foi tudo, Jorge? | |
410 | |
00:31:19,211 --> 00:31:20,170 | |
Muito bem, senhor. | |
411 | |
00:31:23,799 --> 00:31:25,842 | |
Acha que eles ficaram surpresos? | |
412 | |
00:31:25,926 --> 00:31:29,513 | |
Sim, acho que surpreendeu muita gente. | |
413 | |
00:31:32,099 --> 00:31:35,811 | |
Soube que tivemos um penetra. | |
O que aconteceu? | |
414 | |
00:31:39,231 --> 00:31:41,149 | |
Não seja modesto. | |
415 | |
00:31:41,942 --> 00:31:43,693 | |
Córdova me contou. | |
416 | |
00:31:44,403 --> 00:31:46,071 | |
É o seu talento. | |
417 | |
00:31:46,863 --> 00:31:50,158 | |
Localizar a ameaça, | |
sabendo quando vão ferrar conosco. | |
418 | |
00:31:51,576 --> 00:31:52,911 | |
Isso não tem preço. | |
419 | |
00:31:57,541 --> 00:31:59,751 | |
Disseram que você quer ir embora. | |
420 | |
00:32:02,546 --> 00:32:06,633 | |
Sou grato a você e sua família, mas... | |
421 | |
00:32:07,551 --> 00:32:11,346 | |
Vou abrir minha própria | |
firma de segurança. | |
422 | |
00:32:12,889 --> 00:32:17,352 | |
Só queria ficar até Escobar | |
deixar de ser uma ameaça. | |
423 | |
00:32:18,812 --> 00:32:21,940 | |
E nós lhe somos gratos. Sinceramente. | |
424 | |
00:32:23,108 --> 00:32:25,902 | |
Você fez coisas incríveis por nós. | |
425 | |
00:32:25,986 --> 00:32:28,488 | |
Pela minha família. Por mim. | |
426 | |
00:32:30,949 --> 00:32:33,452 | |
Não posso aceitar seu pedido de demissão. | |
427 | |
00:32:43,462 --> 00:32:47,924 | |
Com todo respeito, | |
já tomei providências... | |
428 | |
00:32:48,008 --> 00:32:49,509 | |
Providências podem ser alteradas. | |
429 | |
00:32:50,802 --> 00:32:55,390 | |
Não chegamos onde estamos | |
permitindo que nos abandonassem. | |
430 | |
00:32:57,225 --> 00:33:00,228 | |
Precisaremos de você mais que nunca | |
nos próximos meses. | |
431 | |
00:33:01,771 --> 00:33:03,815 | |
São apenas seis meses. | |
432 | |
00:33:06,818 --> 00:33:08,570 | |
Posso contar com você, Jorge? | |
433 | |
00:33:10,405 --> 00:33:11,406 | |
Sim? | |
434 | |
00:33:15,827 --> 00:33:17,204 | |
Claro, chefe. | |
435 | |
00:33:18,288 --> 00:33:19,372 | |
Miguel. | |
436 | |
00:33:40,435 --> 00:33:41,269 | |
Garota bonita. | |
437 | |
00:33:43,313 --> 00:33:46,566 | |
Com gosto duvidoso quanto aos homens. | |
438 | |
00:33:50,237 --> 00:33:51,988 | |
Bem-vindo, Agente Peña. | |
439 | |
00:33:53,198 --> 00:33:54,407 | |
<i>Mazel tov</i> pela promoção. | |
440 | |
00:33:54,491 --> 00:33:59,246 | |
O aumento de nove mil por ano | |
vai ser muito útil. | |
441 | |
00:33:59,329 --> 00:34:00,372 | |
Um outro desses. | |
442 | |
00:34:01,957 --> 00:34:02,791 | |
E então? | |
443 | |
00:34:02,874 --> 00:34:04,918 | |
Você aprovou minha volta a Bogotá. | |
444 | |
00:34:05,001 --> 00:34:05,919 | |
Com certeza. | |
445 | |
00:34:06,461 --> 00:34:09,214 | |
Porque você sabe como funcionam as coisas. | |
446 | |
00:34:09,297 --> 00:34:11,341 | |
O que você quer dizer com isso? | |
447 | |
00:34:14,177 --> 00:34:17,472 | |
Para o pessoal de Washington, | |
Escobar foi uma vitória. | |
448 | |
00:34:17,556 --> 00:34:18,640 | |
Obrigado. | |
449 | |
00:34:19,391 --> 00:34:23,478 | |
Mas aqui, sabemos qual foi seu custo. | |
450 | |
00:34:24,729 --> 00:34:27,774 | |
Medellín foi um fracasso. | |
Milhares de colombianos morreram, | |
451 | |
00:34:27,857 --> 00:34:30,277 | |
e a cocaína continua inundando | |
as ruas dos EUA. | |
452 | |
00:34:30,360 --> 00:34:34,114 | |
Qual é. Você não liga para ruas americanas | |
ou colombianos mortos. | |
453 | |
00:34:39,244 --> 00:34:42,205 | |
O que foi alcançado, Agente Peña? | |
454 | |
00:34:45,500 --> 00:34:47,043 | |
Com Cali, será diferente. | |
455 | |
00:34:47,836 --> 00:34:50,547 | |
Não vamos mais engolir a aranha | |
para pegar a mosca. | |
456 | |
00:34:51,381 --> 00:34:53,466 | |
Os EUA têm planos para a Colômbia. | |
457 | |
00:34:54,593 --> 00:34:56,845 | |
Outro banho de sangue complicaria isso. | |
458 | |
00:35:01,224 --> 00:35:02,267 | |
Então... | |
459 | |
00:35:04,060 --> 00:35:05,562 | |
Qual é a jogada? | |
460 | |
00:35:07,147 --> 00:35:07,981 | |
Vão se render. | |
461 | |
00:35:08,898 --> 00:35:10,358 | |
O cartel de Cali pendura as chuteiras. | |
462 | |
00:35:10,442 --> 00:35:13,737 | |
Fecha as portas | |
da maior empresa criminosa da história. | |
463 | |
00:35:15,322 --> 00:35:17,574 | |
Por mim, o DEA pode levar o crédito. | |
464 | |
00:35:17,657 --> 00:35:19,326 | |
E os desgraçados ficam soltos? | |
465 | |
00:35:20,285 --> 00:35:25,624 | |
As negociações estão quase no fim, | |
mas contam com o apoio de Washington. | |
466 | |
00:35:29,169 --> 00:35:31,421 | |
Então, para que precisa de mim? | |
467 | |
00:35:31,504 --> 00:35:34,549 | |
Você é o galante agente do DEA | |
que pegou o Escobar. | |
468 | |
00:35:35,842 --> 00:35:37,969 | |
Sempre ajuda ter um herói a bordo. | |
469 | |
00:35:39,554 --> 00:35:41,890 | |
Não se preocupe. Cali irá para a cadeia. | |
470 | |
00:35:42,891 --> 00:35:44,476 | |
Tecnicamente falando. | |
471 | |
00:35:46,436 --> 00:35:47,479 | |
Acha isso suficiente? | |
472 | |
00:35:48,730 --> 00:35:53,860 | |
Se houvesse justiça no mundo, | |
você estaria na cadeia. | |
473 | |
00:35:59,574 --> 00:36:02,911 | |
Sei que seu pessoal está fazendo | |
uma operação em Cali esta noite. | |
474 | |
00:36:03,870 --> 00:36:04,704 | |
Por favor. | |
475 | |
00:36:06,665 --> 00:36:11,002 | |
Posso lhe dizer isto: não vai dar em nada. | |
476 | |
00:36:13,630 --> 00:36:15,507 | |
Esses caras não cometem erros. | |
477 | |
00:36:16,257 --> 00:36:19,386 | |
Perseguir os chefões de Cali | |
só causará mais mortes. | |
478 | |
00:36:42,826 --> 00:36:43,993 | |
Não sei, cara. | |
479 | |
00:36:44,661 --> 00:36:46,788 | |
Eu o conheci na embaixada, há um ano. | |
480 | |
00:36:46,871 --> 00:36:47,706 | |
Sim? | |
481 | |
00:36:47,789 --> 00:36:49,874 | |
Só se interessa em beber e trepar. | |
482 | |
00:36:52,961 --> 00:36:55,547 | |
Entendo. Ele não é um cara mau. | |
483 | |
00:36:57,298 --> 00:36:59,467 | |
Ele foi da minha turma na Academia. | |
484 | |
00:37:06,850 --> 00:37:09,686 | |
O garoto saiu há oito horas. | |
É melhor trazer algo bom. | |
485 | |
00:37:21,740 --> 00:37:23,241 | |
Maldito retardado. | |
486 | |
00:37:32,834 --> 00:37:34,002 | |
Há algo errado. | |
487 | |
00:38:39,526 --> 00:38:42,612 | |
Talvez ele tenha sido descoberto. | |
Ou ele se apavorou. | |
488 | |
00:38:42,695 --> 00:38:44,197 | |
De qualquer jeito, ficaremos aqui. | |
489 | |
00:38:45,073 --> 00:38:46,950 | |
- Partiremos ao amanhecer. | |
- Sim. | |
490 | |
00:38:59,504 --> 00:39:00,839 | |
Andrés tem este número? | |
491 | |
00:39:02,549 --> 00:39:04,592 | |
Nem nós o temos. Como ele saberia? | |
492 | |
00:39:09,180 --> 00:39:10,223 | |
Atenda. | |
493 | |
00:39:13,434 --> 00:39:14,686 | |
Alô. | |
494 | |
00:39:15,645 --> 00:39:17,981 | |
Alô. Quem está falando? | |
495 | |
00:39:18,690 --> 00:39:21,568 | |
Desligue! E saia de perto da janela! | |
496 | |
00:39:25,154 --> 00:39:26,823 | |
Eles estão nos vigiando. | |
497 | |
00:39:28,324 --> 00:39:31,744 | |
<i>A chance da Cornerstone | |
acabou não sendo chance alguma.</i> | |
498 | |
00:39:31,828 --> 00:39:34,873 | |
<i>Cali gastava um bilhão | |
ao ano em subornos.</i> | |
499 | |
00:39:34,956 --> 00:39:36,875 | |
<i>Um bilhão, com "b".</i> | |
500 | |
00:39:36,958 --> 00:39:39,627 | |
<i>Isso comprava olhos e ouvidos | |
em toda parte.</i> | |
501 | |
00:39:40,211 --> 00:39:42,505 | |
<i>Quem visitava Cali | |
era identificado e checado</i> | |
502 | |
00:39:42,589 --> 00:39:44,257 | |
<i>antes de pôr a mala no chão.</i> | |
503 | |
00:39:44,340 --> 00:39:45,425 | |
POLÍCIA FEDERAL | |
504 | |
00:39:45,508 --> 00:39:48,428 | |
<i>Se você for a uma delegacia, | |
eles vão saber.</i> | |
505 | |
00:39:48,511 --> 00:39:50,805 | |
<i>Se pegar um táxi, eles vão saber.</i> | |
506 | |
00:39:51,848 --> 00:39:54,183 | |
<i>Se der um telefonema, pode esquecer.</i> | |
507 | |
00:39:54,267 --> 00:39:56,769 | |
<i>Eles eram basicamente | |
donos da telefônica.</i> | |
508 | |
00:39:56,853 --> 00:39:59,105 | |
<i>Mandavam os operadores | |
vigiar chamadas</i> | |
509 | |
00:39:59,188 --> 00:40:03,359 | |
<i>vindas de locais de interesse deles, | |
como a Embaixada dos EUA em Bogotá.</i> | |
510 | |
00:40:04,485 --> 00:40:05,820 | |
<i>Ao receber o telefonema...</i> | |
511 | |
00:40:08,615 --> 00:40:09,991 | |
<i>Você era marcado.</i> | |
512 | |
00:40:12,118 --> 00:40:13,161 | |
Com quem falo? | |
513 | |
00:40:13,244 --> 00:40:14,287 | |
<i>Dali em diante...</i> | |
514 | |
00:40:15,121 --> 00:40:16,331 | |
Tchau, <i>hermano.</i> | |
515 | |
00:40:17,582 --> 00:40:18,583 | |
Entende? | |
516 | |
00:40:20,168 --> 00:40:21,377 | |
<i>...ficavam de olho em você.</i> | |
517 | |
00:40:21,961 --> 00:40:24,339 | |
<i>Era a União Soviética, | |
só que com clima bom.</i> | |
518 | |
00:40:24,422 --> 00:40:27,175 | |
- Merda! | |
<i>- Eram até apelidados de KGB de Cali.</i> | |
519 | |
00:40:27,634 --> 00:40:30,428 | |
- Juan. | |
- Aqui está, senhor. | |
520 | |
00:40:30,511 --> 00:40:31,554 | |
Muito obrigado. | |
521 | |
00:40:48,446 --> 00:40:49,530 | |
Don Gilberto. | |
522 | |
00:40:51,449 --> 00:40:52,659 | |
Isto acabou de chegar. | |
523 | |
00:41:01,167 --> 00:41:02,251 | |
Pode pôr. | |
524 | |
00:41:10,468 --> 00:41:12,720 | |
<i>Nome do sujeito: Díaz.</i> | |
525 | |
00:41:12,804 --> 00:41:17,433 | |
<i>Gravado no Hotel El Nacional, | |
quarto 117.</i> | |
526 | |
00:41:18,351 --> 00:41:21,896 | |
<i>A aposentadoria é uma boa para eles. | |
Eles são ricos.</i> | |
527 | |
00:41:22,480 --> 00:41:24,315 | |
Acabei de comprar um jato novo. | |
528 | |
00:41:24,399 --> 00:41:27,110 | |
Para o filho da puta do Gilberto | |
enfiar no cu. | |
529 | |
00:41:27,652 --> 00:41:31,197 | |
<i>E quem são eles para fazer acordos | |
sem nos consultar?</i> | |
530 | |
00:41:31,906 --> 00:41:34,325 | |
<i>Não podem se render em nosso nome.</i> | |
531 | |
00:41:35,910 --> 00:41:37,745 | |
Aquele filho da puta do Díaz. | |
532 | |
00:41:40,289 --> 00:41:41,582 | |
Vou lhe enviar o Navegante. | |
533 | |
00:41:41,666 --> 00:41:46,462 | |
<i>Nome do sujeito: Santos. | |
Gravado na zona 4.</i> | |
534 | |
00:41:46,963 --> 00:41:52,010 | |
Vão precisar me dar | |
mais que aquele prêmio de consolação. | |
535 | |
00:41:53,136 --> 00:41:57,890 | |
O bode velho que se dane, se acha | |
que vai me dizer como operar meu negócio. | |
536 | |
00:41:58,474 --> 00:42:02,770 | |
Não vai ser tão fácil. | |
Esses caras são fracos. | |
537 | |
00:42:03,896 --> 00:42:05,857 | |
Eu mesmo cuidarei dele. | |
538 | |
00:42:06,441 --> 00:42:07,692 | |
Ele é um animal. | |
539 | |
00:42:08,359 --> 00:42:10,862 | |
<i>Nome do sujeito: Beltre.</i> | |
540 | |
00:42:11,320 --> 00:42:15,283 | |
Não vou esperar que Rasguño ou Henao | |
peguem os melhores territórios. | |
541 | |
00:42:15,366 --> 00:42:17,952 | |
Vamos nos organizar para fazer algo agora. | |
542 | |
00:42:18,369 --> 00:42:22,540 | |
Joseph Kennedy que se ferre. | |
Seja lá quem for esse idiota. | |
543 | |
00:42:23,583 --> 00:42:24,751 | |
Córdova... | |
544 | |
00:42:25,960 --> 00:42:27,754 | |
El Pecas cuidará desse. | |
545 | |
00:42:28,254 --> 00:42:29,464 | |
Pode deixar. | |
546 | |
00:42:33,092 --> 00:42:35,595 | |
<i>Nome do sujeito: Salazar.</i> | |
547 | |
00:42:36,637 --> 00:42:39,348 | |
<i>María, voltarei logo. | |
Vou sair com amigos.</i> | |
548 | |
00:42:39,432 --> 00:42:42,226 | |
<i>Como assim, Claudio? | |
Você vai sair agora?</i> | |
549 | |
00:42:43,686 --> 00:42:46,064 | |
Por favor, não me olhe desse jeito. | |
550 | |
00:42:46,355 --> 00:42:48,232 | |
É uma da manhã. | |
551 | |
00:42:48,316 --> 00:42:50,276 | |
Exatamente, María. É uma hora. | |
552 | |
00:42:50,359 --> 00:42:53,237 | |
Fale baixo para não acordar os hóspedes. | |
553 | |
00:42:53,321 --> 00:42:56,032 | |
Vá à merda, Claudio. Vá ver suas putas. | |
554 | |
00:42:56,115 --> 00:42:57,700 | |
Não me irrite quando estou cansado | |
555 | |
00:42:57,784 --> 00:43:01,037 | |
de passar a noite | |
aplaudindo as baboseiras de um imbecil. | |
556 | |
00:43:02,538 --> 00:43:03,790 | |
<i>Não encha meu saco.</i> | |
557 | |
00:43:11,047 --> 00:43:14,675 | |
Isso é assunto de marido e mulher. | |
558 | |
00:43:15,635 --> 00:43:16,886 | |
Deixe-o de fora. | |
559 | |
00:43:19,305 --> 00:43:20,348 | |
Não, irmão. | |
560 | |
00:43:24,060 --> 00:43:26,104 | |
Salazar não demonstrou respeito. | |
561 | |
00:43:29,482 --> 00:43:31,192 | |
É melhor prevenir que remediar. | |
562 | |
00:44:11,232 --> 00:44:13,693 | |
Querido, que horas são? | |
563 | |
00:44:14,527 --> 00:44:15,528 | |
É tarde. | |
564 | |
00:44:16,863 --> 00:44:18,239 | |
Tente dormir de novo. | |
565 | |
00:44:18,990 --> 00:44:20,575 | |
Como foi o trabalho? | |
566 | |
00:44:21,033 --> 00:44:21,868 | |
Bem. | |
567 | |
00:44:26,330 --> 00:44:27,498 | |
Falei com o Miguel. | |
568 | |
00:44:31,836 --> 00:44:32,670 | |
E? | |
569 | |
00:44:35,298 --> 00:44:36,883 | |
Ele me pediu para não ir embora. | |
570 | |
00:44:37,800 --> 00:44:39,510 | |
E só por pouco tempo. | |
571 | |
00:44:40,511 --> 00:44:41,637 | |
Quanto? | |
572 | |
00:44:44,348 --> 00:44:46,058 | |
Perguntei quanto tempo. | |
573 | |
00:44:46,142 --> 00:44:48,561 | |
- Seis meses. | |
- Seis meses? | |
574 | |
00:44:50,229 --> 00:44:51,731 | |
O que você disse a ele? | |
575 | |
00:44:54,150 --> 00:44:56,861 | |
O que poderia dizer? São só seis meses. | |
576 | |
00:44:58,070 --> 00:45:00,114 | |
Conversamos sobre isso há muito tempo. | |
577 | |
00:45:01,073 --> 00:45:05,119 | |
Não podemos começar uma vida nova | |
porque temos que esperar seis meses? | |
578 | |
00:45:06,203 --> 00:45:09,957 | |
Quer saber? Acho que você não quer | |
deixar esse emprego. | |
579 | |
00:45:10,041 --> 00:45:12,418 | |
- Como pode dizer isso? | |
- Acha que sou boba? | |
580 | |
00:45:12,501 --> 00:45:14,003 | |
Gosta de trabalhar para eles. | |
581 | |
00:45:15,046 --> 00:45:17,173 | |
Isso se tornou sua vida, Jorge. | |
582 | |
00:45:18,090 --> 00:45:21,093 | |
Você é minha vida. | |
As meninas são minha vida. | |
583 | |
00:45:21,928 --> 00:45:24,305 | |
- O que quer que eu faça? | |
- Não diga mais nada. | |
584 | |
00:45:24,388 --> 00:45:27,141 | |
- São seis meses, não seis anos. | |
- Nem uma palavra. | |
585 | |
00:46:25,533 --> 00:46:26,784 | |
Ela tem um spa. | |
586 | |
00:46:26,867 --> 00:46:28,995 | |
Vamos. É melhor irmos embora. | |
587 | |
00:47:11,370 --> 00:47:12,496 | |
O que você quer? | |
588 | |
00:47:12,580 --> 00:47:15,583 | |
Uma garrafa de aguardente. | |
E toque "Dos Gardenias". | |
589 | |
00:47:15,666 --> 00:47:16,917 | |
Com prazer, Don Pacho. | |
590 | |
00:47:18,794 --> 00:47:19,879 | |
Muito obrigado. | |
591 | |
00:47:32,683 --> 00:47:34,143 | |
Por favor, Claudio. | |
592 | |
00:47:36,062 --> 00:47:39,356 | |
Aceite isto como prova de respeito. | |
593 | |
00:47:39,857 --> 00:47:42,902 | |
Para esquecermos o passado. | |
594 | |
00:47:48,407 --> 00:47:49,658 | |
Sabe de uma coisa, Pacho? | |
595 | |
00:47:51,535 --> 00:47:56,165 | |
Nossas diferenças ficaram no passado. | |
596 | |
00:48:01,879 --> 00:48:04,256 | |
Volto logo para beber com você. | |
597 | |
00:48:04,548 --> 00:48:05,424 | |
Com licença. | |
598 | |
00:48:06,008 --> 00:48:06,842 | |
Por favor. | |
599 | |
00:50:26,607 --> 00:50:29,860 | |
- Claudito. | |
- E agora... A garrafa. | |
600 | |
00:50:30,277 --> 00:50:31,320 | |
Vá em frente. | |
601 | |
00:50:34,406 --> 00:50:35,449 | |
Claudito! | |
602 | |
00:50:36,242 --> 00:50:38,410 | |
- Pacho, filho da puta! | |
- Pacho, por favor. | |
603 | |
00:50:38,494 --> 00:50:40,913 | |
Não faça isso comigo. | |
604 | |
00:50:40,996 --> 00:50:42,373 | |
Por favor, Pacho. | |
605 | |
00:50:42,873 --> 00:50:43,874 | |
Pacho. | |
606 | |
00:50:44,875 --> 00:50:48,003 | |
Pacho, por favor. Espere! | |
607 | |
00:50:48,087 --> 00:50:51,257 | |
Por favor, vamos conversar. Pacho! | |
608 | |
00:50:51,340 --> 00:50:54,385 | |
Filho da puta. Ele não fez nada com você. | |
609 | |
00:50:56,095 --> 00:50:58,681 | |
Pacho, filho da puta! | |
610 | |
00:50:58,764 --> 00:51:01,600 | |
Espere, Pacho! Filho da puta! | |
611 | |
00:51:01,684 --> 00:51:02,726 | |
Pacho! | |
612 | |
00:51:05,229 --> 00:51:06,105 | |
Por favor, não! | |
613 | |
00:51:07,064 --> 00:51:08,983 | |
Filho da puta! | |
614 | |
00:51:10,359 --> 00:51:12,111 | |
Pacho, filho da puta! | |
615 | |
00:51:13,946 --> 00:51:16,865 | |
Não! | |
616 | |
00:51:16,949 --> 00:51:18,367 | |
Filho da puta! Pacho! | |
617 | |
00:51:23,372 --> 00:51:24,581 | |
Desgraçado! | |
618 | |
00:51:25,291 --> 00:51:26,333 | |
Claudio! | |
619 | |
00:51:37,928 --> 00:51:41,974 | |
<i>Quando Pablo Escobar matava alguém, | |
queria que todos soubessem disso.</i> | |
620 | |
00:51:43,183 --> 00:51:44,935 | |
<i>Mas os Cavalheiros de Cali...</i> | |
621 | |
00:51:46,812 --> 00:51:48,272 | |
<i>Também eram diferentes nisso.</i> | |
622 | |
00:51:52,109 --> 00:51:56,113 | |
<i>Enrolavam o cadáver em tela de galinheiro | |
e o atiravam no rio Cauca.</i> | |
623 | |
00:51:56,613 --> 00:52:01,493 | |
<i>Quando o corpo inchava, o arame | |
o cortava em mil pedacinhos...</i> | |
624 | |
00:52:02,536 --> 00:52:03,704 | |
<i>Para virar ração de peixe.</i> | |
625 | |
00:52:04,330 --> 00:52:07,708 | |
<i>Não era muito cavalheiresco, | |
mas resolvia.</i> | |
626 | |
00:52:10,836 --> 00:52:12,463 | |
<i>Era tudo que eles queriam.</i> | |
627 | |
00:52:13,422 --> 00:52:17,176 | |
<i>Você e seu problema | |
com eles desapareciam.</i> | |
628 | |
00:52:17,259 --> 00:52:18,218 | |
<i>Para sempre.</i> | |
629 | |
00:52:18,802 --> 00:52:21,263 | |
<i>Sem cadáver, não há crime.</i> | |
630 | |
00:52:21,972 --> 00:52:23,724 | |
<i>Sem estatísticas de homicídios...</i> | |
631 | |
00:52:24,975 --> 00:52:26,143 | |
<i>sem problemas.</i> | |
632 | |
00:52:27,561 --> 00:52:29,063 | |
<i>Talvez seja melhor assim.</i> | |
633 | |
00:52:31,231 --> 00:52:33,525 | |
<i>Fica muito mais fácil | |
fazer vista grossa.</i> | |
634 | |
00:52:34,568 --> 00:52:36,570 | |
<i>E deixar que saiam ilesos.</i> | |
635 | |
00:52:39,823 --> 00:52:43,535 | |
<i>Fingindo que esses caras não eram | |
tão ruins quanto o cara anterior.</i> | |
636 | |
00:52:44,828 --> 00:52:47,581 | |
<i>E para um país farto | |
da guerra das drogas,</i> | |
637 | |
00:52:48,707 --> 00:52:50,542 | |
<i>talvez caísse bem para a Colômbia.</i> | |
638 | |
00:52:52,252 --> 00:52:54,088 | |
<i>Certamente caía bem | |
para os chefões de Cali.</i> | |
639 | |
00:52:56,799 --> 00:52:59,927 | |
<i>Porque seria um pecado | |
alguém pensar que eles são os vilões.</i> | |
640 | |
00:53:24,243 --> 00:53:26,245 | |
Legendas: Ana Linhares | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment